jueves, 16 de septiembre de 2010

FALLO DEL II ZERTAMEN LETERARIO N'ANDALÚ, DEDICADO A CARLOS CANO


Según lo expuesto en las bases del certamen y habiéndose cumplido el plazo de deliveración del jurado de éste, pasamos a informarles del fallo de dicho jurado, quienes por unanimidad acuerdan:


1º Conceder el primer premio en la modalidad de poesía en andaluz al poema titulado "La sombra de akeya kasa loka", que resultó tras abrir la plica de pseudónimo Argantonio pertenecer al poeta D José Manuel Pérez Sánchez, filólogo y escritor laureado en no pocos certamenes, residente en Londres y natural de Cádiz.

2º Conceder el primer premio en la modalidad de relato breve en andaluz al relato titulado "Er baú de la Piké", obra presentada por Dª Teresa Buzo Salas bajo el pseudónimo de Euclides, es diplomada en turismo, columnista en varios periódicos y escritora con varias obras premiadas, natural de Badajoz, reside en Las Cabezas de San Juan, Sevilla.

Así mismo el jurado otorgará a los dos escritores premiados los 300€ inherentes al premio, diploma acreditativo de ganadores del certamen en sus dos modalidades, y divulgación de las obras premiadas en medios afines a la ZEA (Sociedad para el Estudio del 'Andalú') y en la red de Poetas del Mundo, asociación cultural coorganizadora del certamen junto a la ZEA, que cuenta con mas de 6.600 poetas, con embajada cultural en 115 países y cuya web es visitada por 1,5 millones de personas al mes, lo que da una idea de la difusión que tendrán las obras premiadas.

La entrega del premio tendrá lugar durante la V Reunión bienal de Escritores en Andaluz que organiza la ZEA (Sociedad para el Estudio del 'Andalú') y que este año se celebrará los días 30 y 31 de octubre en el Padul, el sabado 30 por la mañana se entregarán los premios del certamen en el salón de actos del Exclmo Ayuntamiento de El Padul, a 15 km de la ciudad de Granada.

El contenido de las obras premiadas se hará público la primera semana de noviembre, tras haber concluído la V Reunión bienal de Escritores en Andaluz.

El jurado de la modalidad de poesía en andaluz está compuesto por:

- Luís Arias Manzo, poeta chileno, escritor y fundador del movimiento literario internacional Poetas del Mundo
- Mariana Llano, poetisa peruana, escritora y presidenta del grupo poético barcelonés Skorza.
- Galvarino Orellana, poeta y escritor, presidente de la asociación de artistas latinoamericanos en Suecia
- Harmonie Botella Chávez, poetisa, escritora y filóloga francesa, presidenta del grupo poético ANUESCA
- Xuanxo Ashraf Bardibia, poeta y escritor andaluz, cofundador y presidente para Europa del grupo artistico internacional TODOSNAS

El jurado en la modalidad de relato breve en andaluz lo forman:

Francisco Jiménez Algora (Paco Algora). Actor de teatro, cine y televisión y escritor.
- Ana Herrera Barba. Licenciada en Filología Hispánica y Escritora.
- Cristobal Carrasco Bermudo (ASK). Licenciado en filología hispánica y escritor.
- Isabel Ruiz Carrasco. Estudiante, camarera y escritora.
- José Peral Jiménez (J.P.J. (Scotta)). Jardinero, poeta y escritor.










La organización de los Zertamenê leterariô n'andalú

1 comentario:

  1. Como andaluza, sólo quería dejar constancia de que esta iniciativa me parece una aberración para el andaluz, y que consigue justo lo contrario de lo que se propone, alejarlo incluso de los propios andaluces como yo.

    Pero... a ver, ¿Quién habla en Andalucía así? Si se mezclan 20 formas de hablar MUY locales, no obtienes un acento que exista realmente en la sociedad, sino uno inventado, como este.

    Además, siento disentir con el zezeo bestial que defendéis, porque no es ni mucho menos mayoritario en Andalucía, más bien típico de zonas occidentales y más aisladas.

    Y por último, ¿qué es eso de identificar al andaluz con el ignorante iletrado que no sabe ni escribir correctamente? Hablo de cosas que no tienen nada que ver con el acento, como escribir "biben" o "belo". Es indignante, y absolutamente falso, que cometamos más faltas de ortografía que la media de los hispanohablantes.

    En fin, que espero que no mucha gente, sobre todo la extranjera, se crea que esto que aquí se escribe es el "andaluz", puesto que en realidad es un dialecto inexistente formado por tanta mezcla de acentos que nadie puede identificarse con ninguno. Y que sepan que sabemos escribir correctamente, porque aquí hay escuelas como en todos lados.

    ResponderEliminar